Sunday, May 5, 2019

Translation review 5 Essay Example | Topics and Well Written Essays - 1000 words

Translation review 5 - Essay ExampleA collective noun is a noun, which denotes a group of entities, and can be distinguished from other nouns by a distinct splatter of number contrast. It is therefore a single collective entity. It usually allows a flexible choice of pronoun as this can be either comical or plural depending on the perception of individuality deep down the group. As far as translation is concerned, the choice reflects a nuance in meaning relating to gender. position not only has a wider range of collective nouns than Arabic, it also gives the speaker many such choices to point his attitude to the content of his message. And, as with translation in general, there are variations in the chain of mountains of meaning of words between languages.In Arabic, collective nouns can be treated as singular depending on their form, and they can be treated as plural depending on their meaning such as in saara and saaru respectively. So pluralization of collectives is possible in both languages though the range of collectives is greater in English.Using examples of collective nouns, this study tests a group of 20 college students in backtranslating and presents the results with analysis. The hypothesis is that testees are passing to use the item group as the equivalent for most of the collective nouns of English. The findings showed that most of the students faced problems in finding the exact equivalents for some of the nouns. The grammatical mistakes showed that Arabic is richer in its grammatical system than English.The article addresses an subject in translation theory that has hitherto received little attention. It makes a thorough exploration of the turn of backtranslating by means of a test on sets of collective nouns. The number of testees is not much of an bribe because in back translating we are concerned not with the quantity but the quality of the translation and the semantic precision. The topic is a good illustration of some of the diffi culties of translating

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.